Academia sueca nega que ser tradutor de Mo Yan invalide um de seus membros
A Academia Sueca rejeitou nesta quinta-feira (18) o fato de que um de seus membros estivesse "impedido" de participar da decisão sobre o Prêmio Nobel de Literatura 2012 devido a um possível conflito de interesses, por ser tradutor do agraciado, o chinês Mo Yan.
"Deveriam ler Mo Yan em vez de impulsionar essas discussões", disse o secretário permanente da Academia, Peter Englund.
Diversos meios de comunicação tinham sustentado que na decisão da Academia a favor de Mo Yan tinha sido essencial o trabalho do sinólogo e acadêmico Göran Malmqvist, de 88 anos.
Malmqvist, como tradutor de Mo Yan, poderia ver-se beneficiado indiretamente pelo prêmio devido à maior circulação das obras do autor chinês, segundo esses meios.
De acordo com Englund, Malmqvist só traduziu Mo Yan por incumbência da Academia e os possíveis royalties dessas traduções passarão a esta.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.